Giới thiệu

DỊCH VỤ TOÀN CẦU OSS

CÔNG TY CỔ PHẦN DỊCH VỤ TOÀN CẦU OSS tự hào là đơn vị dịch thuật xuyên Quốc gia với đa dạng ngôn ngữ trên Thế giới. Chúng tôi luôn tuân thủ tiêu chuẩn ISO 9001 và vượt qua tiêu chuẩn ISO 17100, tiêu chuẩn Quốc tế về Dịch vụ Dịch thuật.

  • Chi phí luôn thấp nhất
  • Hơn 50.000 dự án lớn nhỏ đã hoàn thành xuất sắc
  • 98% khách hàng hài lòng
  • Phục vụ 24/7, suốt 365 ngày kể cả ngày Nghỉ, Lễ

Dịch vụ của chúng tôi

Luôn là lựa chọn hàng đầu

HƯỚNG DẪN SAO Y BẢN CHÍNH VÀ DỊCH THUẬT TRỌN GÓI (CẬP NHẬT 2026)

Sao y bản chính là gì? Phân biệt với Chứng thực chữ ký Nhiều khách...

BẢO MẬT TUYỆT ĐỐI TRONG DỊCH THUẬT TÀI LIỆU DOANH NGHIỆP (NDA)

Rủi ro rò rỉ thông tin từ việc thuê ngoài dịch thuật Trong kỷ nguyên...

5 SAI LẦM KHI DỊCH THUẬT HỢP ĐỒNG LAO ĐỘNG CHO NGƯỜI NƯỚC NGOÀI

Tầm quan trọng của tính chính xác trong Hợp đồng lao động quốc tế Hợp...

CÁCH ĐỌC VÀ HIỂU NHANH CÁC THUẬT NGỮ TRONG HỢP ĐỒNG THƯƠNG MẠI TIẾNG ANH

Hợp đồng thương mại Tiếng Anh là văn bản pháp lý ràng buộc quan trọng...

Bản địa hóa (Localization) vs. Dịch thuật (Translation): Sự khác biệt doanh nghiệp cần biết

1 .Khái niệm nền tảng: Translation và Localization Nhiều doanh nghiệp khi mở rộng ra...

DỊCH THUẬT GAME & ỨNG DỤNG DI ĐỘNG (APP): TẠI SAO GOOGLE TRANSLATE LÀ CHƯA ĐỦ?

1.Bản địa hóa Game và Ứng dụng: Chìa khóa mở rộng thị trường Trong kỷ...

Dịch thuật Tiếng Hàn Quốc Chuyên ngành Kỹ thuật – Xây dựng (FDI) | Tiêu chuẩn ISO 17100

Tại sao dịch thuật Kỹ thuật Tiếng Hàn Quốc đòi hỏi tiêu chuẩn cao? Việt...

Dịch thuật cho lĩnh vực Logistics & Chuỗi cung ứng

Ngành Logistics và Chuỗi cung ứng ngày càng phát triển mạnh mẽ, đòi hỏi các...

ĐỐI TÁC TIN CẬY CỦA CHÚNG TÔI

Cam kết bảo mật tuyệt đối hồ sơ khách hàng

Liên hệ ngay

Tư vấn trực tuyến nhanh



    Lĩnh vực đa dạng

    Lĩnh Vực Của Chúng Tôi

    Dịch thuật

    Biên-Phiên dịch

    Dịch vụ visa

    Dịch vụ pháp lý doanh nghiệp

    MỚI NHẤT

    Tin Tức

     
    DỊCH VỤ THÔNG DỊCH VIÊN THÁP TÙNG KHẢO SÁT NHÀ MÁY TẠI BÌNH DƯƠNG

    Tại sao khảo sát nhà máy cần thông dịch viên chuyên nghiệp? Bình Dương hiện là điểm đến hàng đầu của các nhà đầu tư...

    HƯỚNG DẪN SAO Y BẢN CHÍNH VÀ DỊCH THUẬT TRỌN GÓI (CẬP NHẬT 2026)

    Sao y bản chính là gì? Phân biệt với Chứng thực chữ ký Nhiều khách hàng thường nhầm lẫn giữa các khái niệm này. Sao...

    BẢO MẬT TUYỆT ĐỐI TRONG DỊCH THUẬT TÀI LIỆU DOANH NGHIỆP (NDA)

    Rủi ro rò rỉ thông tin từ việc thuê ngoài dịch thuật Trong kỷ nguyên số, thông tin là tài sản quý giá nhất của...

    5 SAI LẦM KHI DỊCH THUẬT HỢP ĐỒNG LAO ĐỘNG CHO NGƯỜI NƯỚC NGOÀI

    Tầm quan trọng của tính chính xác trong Hợp đồng lao động quốc tế Hợp đồng lao động (HĐLĐ) cho người nước ngoài không chỉ...

    CÁCH ĐỌC VÀ HIỂU NHANH CÁC THUẬT NGỮ TRONG HỢP ĐỒNG THƯƠNG MẠI TIẾNG ANH

    Hợp đồng thương mại Tiếng Anh là văn bản pháp lý ràng buộc quan trọng nhất trong các giao dịch quốc tế. Tuy nhiên, ngôn...

    Bản địa hóa (Localization) vs. Dịch thuật (Translation): Sự khác biệt doanh nghiệp cần biết

    1 .Khái niệm nền tảng: Translation và Localization Nhiều doanh nghiệp khi mở rộng ra thị trường quốc tế thường lầm tưởng rằng “Dịch thuật”...

    DỊCH THUẬT GAME & ỨNG DỤNG DI ĐỘNG (APP): TẠI SAO GOOGLE TRANSLATE LÀ CHƯA ĐỦ?

    1.Bản địa hóa Game và Ứng dụng: Chìa khóa mở rộng thị trường Trong kỷ nguyên số, Game và Ứng dụng di động (App) là...

    Dịch thuật Tiếng Hàn Quốc Chuyên ngành Kỹ thuật – Xây dựng (FDI) | Tiêu chuẩn ISO 17100

    Tại sao dịch thuật Kỹ thuật Tiếng Hàn Quốc đòi hỏi tiêu chuẩn cao? Việt Nam là điểm đến hàng đầu của các nhà đầu...